Paranerdia 88: Entrevista com Mônica Rossi

vitrine-ep88

Saudações vocais queridos ouvintes!

Com um pequenino atraso, eis o 88º episódio do Paranerdia! E este é um episódio mega especial pois eu e Vitor Hugo entrevistamos a dubladora e diretora de dublagem Mônica Rossi!!

Saiba neste Cast:

  • Quais os trabalhos favoritos da Monica?
  • O que faz uma diretora de dublagem?
  • O que é necessário para uma dublagem ser boa?
Dúvidas? Sugestões? Broncas?

Mande-nos um e-mail para  paranerdia@paranerdia.com.br ou clique aqui e utilize nosso formulário de contato

Trilha Sonora deste Cast:

  • Os Seminovos – Luke, Eu sou seu Pai (tema oficial dos recados)
  • Let’s Get It On – Marvin Gaye
  • The Very Best of Marvin Gaye

Links relacionados:

Comentados nos recados:

Comentados no Cast:

Vida Longa e Próspera

Reproduzir
 Arquivo compactado(ZIP): Download

 

 

2 Responsesto “Paranerdia 88: Entrevista com Mônica Rossi”

  1. Benedito Portela disse:

    Poxa, muito bom, Mônica Rossi é uma simpatia só! Eu gostava demais da TV Colosso, mesmo não sendo criança na época e vendo só nos sábados pois já trabalhava, conheci uma Priscila e passei anos sempre quando ia falar com ela fazia o refrão do Gilmar, "Oh Priscila…", hoje não faz mais sentido pois só quem é mais velho se lembra do programa! Eu queria que a Mônica ou outra pessoa, explicasse o lance da restrição dos estúdios a certos dubladores, eu já vi cacos desta estória, mas há pouco tempo, com a dublagem do filme do Dragon Ball, o Wendel falou por alto sobre estas restrições, queria saber qual o motivo, o que aconteceu para resultar nestas restrições!
    Olha, o Mario Jorge faz a voz perfeitamente do Eddy Murphy, exatamente o mesmo timbre, incrível!
    Eu acho uma idiotice quem fala mal de filme dublado, que só presta o original e blá blá blá, que a pessoa prefira o legendado, tudo bem, mas denegri todo o ótimo trabalho dos dubladores brasileiros por alguns filmes que não foram tão bem, e talvez a culpa seja de uma tradução mal feita ou de um estúdio ruim, é demais!
    Valeu!
    Bené

  2. Joao Gabriel disse:

    Eu tenho uma teoria sobre quem fala mal de filme dublado: É um idiota que quer parecer intelectual, e pra isso, quer fingir que prefere o ingles, mas mal sabe o portugues.

Leave a Reply

'