Paranerdia 126 - Profissão: Tradutora

Vitrine do episódio 126 do Paranerdia

Saudações traduzidas, queridos ouvintes!!

Neste 126º episódio do Paranerdia, eu, Alexandre “NerdMaster”, entrevistei a tradutora Arthemis Whitaker para saber tudo que vocês sempre se perguntaram sobre esse ofício que nos permite consumir produções estrangeiras em nossa língua materna!

Saiba neste episódio:

  • O que faz um tradutor?
  • Qual a diferença entre traduzir e regionalizar?
  • O que é um non disclosure agreement?
Não deixe de mandar suas opiniões para paranerdia@paranerdia.com.br sobre o episódio!

Não perca mais tempo e ouça agora este episódio muito bem traduzido!!



Trilha Sonora deste Cast:

  • Os Seminovos – Luke, Eu sou seu Pai (tema oficial dos recados)
  • Michel Wehr - Manchega (Disponível no Jamendo)

Links relacionados:
Comentados nos recados:

SEJA UM MECENAS DO PARANERDIA

Você gosta do Paranerdia? Quer ajudar a manter o site e o podcast no ar?

Acesse http://apoia.se/paranerdia ou http://picpay.me/paranerdia e ajude-nos a manter o podcast mais legitimamente nerd do Brasil funcioando! Contribuições a partir de R$1,00, por boleto bancário, cartão de crédito, entre outros.

Faça como os mecenas:

  • Ana Carolina Martins,
  • Ana Lucia Lieuthier,
  • Artur Bonifácio,
  • Daniel Rossi,
  • Diego Ferreira Veríssimo,
  • Emilio da Costa Mansur,
  • Guto Lima dos Santos,
  • Léo Bruski,
  • Lucas Freitas,
  • Nicolas de Oliveira,
  • Paulo Roberto Libardi,
  • Rodrigo Mokepon,
  • Suelen Nastri 
  • e Valdir Fumene Júnior.

Vida Longa e Próspera

Comentários

Postagens mais visitadas